• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Une batte serait appropriée”
planche #1219: Une batte serait appropriée

storyboard

click to expand ==== panel #1
Erika Hayasaka: Tu t'es mis le feu pour que Yuki-chan puisse sortir de la maison.
==== panel #2
Erika Hayasaka: Je présume que la perte de ta chemise et de ton pantalon devaient lui assurer de s'en aller en vitesse.
Largo: Non, ils ont été retirés parce qu'ils étaient en feu.
Largo: Et l3 pantalon ne faisait pas partie du pl4n.
==== panel #3
Erika Hayasaka: Et resservir du nabe à ta 'cops' n'était qu'une couverture.
Largo: Non.
==== panel #4
Largo: Ton bol était vide.
Largo: Il devait être rempli.
==== panel #5
Erika Hayasaka: Même si j'avais assez mangé?
==== panel #6
Largo: Hé, tu veux aller à Arrêtdjoc-cul?
Erika Hayasaka: Harajuku?
Erika Hayasaka: Pour y faire quoi?
==== panel #7
Largo: Pour descendre dans un puits des plus noirs maléfices.
Largo: Au cas où l4 g4min3 aurait besoin de renfort.
==== panel #8
Erika Hayasaka: Tu veux aller en boîte?
Largo: Hmm...
Largo: Ouais, une batte serait appropriée.
==== panel #9
Erika Hayasaka: OK, pourquoi pas?
Largo: 5up3r! Qu'est-ce que tu prendras? Une batte de base-ball? Un tuyau? Un gros bâton?
Largo: J'vais prendre une crosse de hockey!

console

<Kyon>

“Toujours plus nawak chaque jour”

jeudi 2009-11-12

Ce qu'il y a de bien, avec l'industrie du divertissement au Japon, c'est qu'ils peuvent sortir n'importe quel truc dingue, comme une histoire de hamster domestique obsédé, un jeu pic'pirate à l'effigie d'un gay flamboyant et parodique, une série de publicités pour une marque d'abonnements de téléphonie mobile avec une famille  japonaise composée d'un père chien et d'un fils aîné noir,  ou un anime sur l'histoire politiquement incorrecte des pays du monde représentés sous forme de beaux gosses, on peut TOUJOURS s'attendre à ce qu'ils fassent mieux la prochaine fois.

Ainsi, un nouveau jeu (un eroge, bien entendu) est sorti dans les magasins japonais fin octobre, et il s'appelle...幼なじみは大統領 (Osananajimi wa daitōryō) soit "Mon amie d'enfance est présidente", traduit incorrectement en engrish en "My girlfriend is the president"... en co-stars, deux filles moe au possible, Ōbama (la présidente des USA) et Pūchin (la présidente de Russie).
Découvrez le trailer (en japonais non sous-titré ET en anglais), et bon amusement jusqu'à la fin (On peut notamment apercevoir Benoît XVI en super-vilain qui jette des éclairs avec le bout de ses doigts). C'est plein de nawak et je veux.

Merci (ou pas) à Dom pour l'info...


Sinon, le forum n'a pas bougé et vous attend toujours par là-bas :-)

Commentaires ?

<Fusion>

“Lien indiqué dans la planche 1143”

lundi 2009-05-11

Voici le lien :

http://www.megatokyo.com/extra/ys0s3nsq1t1v3-hawkcolor01.png

Pour ceux qui veulent voir quelque chose d'encore plus angoissant ^^

Sur une autre note, on ne vous a pas oublié, les traductions continuent!!

Fusion