• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Sang et jus”
planche #169: Sang et jus

storyboard

click to expand ==== panel #1
Miho: Alors, tu acceptes le défi ?
Miho: Je veux savoir si c'est du jus de chique ou du sang qui coule dans tes veines.
Ping: <Tohya-san, les gens nous regardent. Qu'est-ce que tu fais ?>
==== panel #2
Largo: Venant de toi, ces mots sont bien pauvrement choisis.
Largo: J'accepte le défi, mais je ne jouerai pas contre ta suivante.
Largo: Je suis ta perte.
==== panel #3
Miho: Tes railleries se font vieilles. Triomphe de Ping, et nous aviserons.
Miho: Prouve que tu es un adversaire digne de moi.
==== panel #4
Miho: Maintenant, choisis ton jeu.
Miho: Choisis sagement.
==== panel #5
Largo: Ah! C'est facile.
Largo: je choisis...
l33t d00d: j0! 5+0p!
[note]: un instant!
==== panel #6
l33t d00d: f4!5 g4ff3, /\/\0|\| p0+3, l4 l4!553 p45 +'4\/0!r. +|_| |)0!5 c|-|0!5!r l3 |30|\| j3|_|, 0u 3ll3 v4 +'0wnz3r.
Largo: qui es... ?
[note]: Prudence, l'ami. Méfie-toi de ses artifices. Il te faut choisir le jeu approprié, ou la défaite sera inévitable.
==== panel #7
l33t d00d: +'45 5@u\/3 /\/\0|\| c|_|l, \/!3u><. C'35+ 4 /\/\0|\| +0ur |)3 +3 r3|\|dr3 l4 p4r3!ll3.
[note]: Tu m'as sauvé la vie, et maintenant je vais faire de même pour toi.

console

<Kyon>

Attentats à Madrid, 11 mars 2004

“New York, Madrid”

jeudi 2004-03-11

A une journée près, on pouvait faire une association malheureuse entre cette planche, que nous avons volontairement laissée en anglais, et les attentats d'hier à Madrid, qui ont provoqué la mort de 200 personnes et en ont blessé mille autres, dans dix explosions simultanées de bombes dans des trains, en pleine heure de pointe.

X

<WaFuSan>

Les Maîtres de l'Univers

“Les Maîtres de l'Univers”

jeudi 2004-02-19

Une fois n'est pas coutume, vous pouvez lire dans la version française de MegaTokyo un jeu de mots qui ne figure pas dans la version originale. " Quoi ? Horreur ? Et le respect de l'oeuvre ? " me dites-vous? Voyez-vous, la traduction de certaines planches nous pose parfois quelques problèmes, et nous nous voyons obligés de contourner certaines difficultés. La planche originale est en effet basée sur le mot "power", qui prend notamment le sens de "courant" (électrique), et une traduction directe aurait été assez maladroite, pour ne pas dire sans intérêt. Alors nous avons pris le parti d'une traduction plus libre, et Largo se faisant électrocuter se retrouve à déclarer: "je détiens la force toute puissante !", référence évidente aux "Maîtres de l'Univers".

Pour ceux qui ne connaîtraient pas, "les Maîtres de l'Univers" ("He-man and the masters of the universe" en v.o.) était une collection de jouets de Mattel dont le succès a incité les créateurs à en faire une adaptation télévisée. La série, diffusée en France vers le milieu des années 80, mettait en scène un prince, le Prince Adam, aux prises avec l'infâme méchant pas beau Skeletor, voulant annexer le royaume du Prince Adam et réduire comme il se doit sa population à l'esclavage. Bref, avec une trame comme celle-ci, les scénarios des épisodes ne pouvaient être que de la plus grande originalité, mais pour rien au monde je n'aurais manqué de les regarder, et surtout pas la scène dans laquelle le Prince Adam se transformait en Musclor, barbare doté d'une musculature digne d'un personnage de Frazetta, lorsque, levant son sabre vers le ciel et entouré d'éclairs, il déclamait de sa voix mâle : "Par le pouvoir du crâne ancestral, je détiens la force toute puissante.".
Pour compléter cette page culturelle de Megatokyo, je vous propose de visiter quelques autres sites: Ici, vous pourrez réécouter le passage de la transformation, et vous pourrez avoir tout l'historique de la série, et une explication sur les raisons de son succès.

jaa, mata ne ! ^^