• English
  • Deutsch
  • Italiano
  • Français
  • Nederlands
  • Suomi
  • Polski
  • Norsk
  • Interlingua
  • Srpski
  • Español
  • Português (Brasil)
“Profites-en pour prendre des bières”
planche #52: Profites-en pour prendre des bières

storyboard

click to expand ==== panel #1
Largo: 'lut, vieux. ça gaze?
Piro: bof...
==== panel #2
Largo: je m'ennuyais, alors j'ai commencé à jouer à ce jeu, "Napple Tale". Tu y jouais hier avec Tsubasa.
Piro: Où est mon sac? bon sang!!
==== panel #3
Largo: C'est naze au début, mais en fait, une fois que t'es pris dedans, c'est plutôt pas mal. Un peu comme Candyland sous crack, tu trouves pas?
Piro: J'ai dû le laisser quelque part!! Il faut que je le retrouve!
==== panel #4
Largo: Je ne dis pour autant que j'aime, taper dans des machins avec une baguette, ça reste plutôt ton truc.
Largo: Oh, puisque tu sors, profites-en pour prendre des bières, tant que t'y es.

console

<Kyon>

...intrusion?

“Shôjo, Shônen ...”

mercredi 2003-11-12

Petite pause culture japonaise pour vous parler de la classification générale des manga (merci à Fred Gallagher de m'avoir mâché le travail dans sa version originale ;-) )

Les Manga, les BD japonaises pour ceux qui n'auraient pas encore compris, sont divisés en un grand nombre de sous-catégories et d'audiences-cible.
Il y a deux catégories principales, les Shônen et les Shôjo.
Les Shônen (pour garçons) ont pour cible évidente la gent masculine, ce qui implique baston, jolies filles, relations croisées, fins du monde, etc. Généralement, ils ne sont pas vraiment profonds, juste divertissants. Quelques exemples célèbres dans nos contrées : Dragon Ball, Ranma 1/2, Love Hina, GTO, Chobits, City Hunter (Nicky Larson), Hôkuto no Ken (Ken le Survivant),... Les vieux de la vieille reconnaîtront là la plupart des manga et anime catégorisés "japoniaiseries" par les détracteurs du Club Dorothée. (si vous voulez absolument discuter du Club Do, ouvrez un sujet dans le forum ^^)
Les Shôjo (pour filles) ont pour cible la gent féminine, et leurs histoires tendent à tourner autour des relations et des problèmes entre personnes. Plus profonds ? Peut-être. En tout cas plus complexes, c'est sûr. Quelques exemples : Maison Ikkoku (Juliette je t'aime), Fruits Basket, Nana, Clamp,... , ou encore la sous-catégorie bien pourvue des "magical girls", vous savez ces filles qui ont des pouvoirs magiques pour faire le bien autour d'elles (et qui deviennent soi-disant méconnaissables au passage... tu parles, Charles ^^ ) : Sailor Moon, Card Captor Sakura (Sakura chasseuse de cartes - parenthèse : en bon français on dirait chasseresse... trop long sans doute ^^), Minky Momo (Gigi), et d'autres que vous n'aurez pas manqué dans votre enfance, malgré la miévrerie du sujet. QUI, honnêtement, n'a pas regardé Minky Momo JUSTE pour la séquence de transformation dont on nous a privés lors de la deuxième diffusion ? ^^ Je suis sûrs que vous savez ce que je veux dire, bande de petits saligauds, va :D

Evidemment, il existe des exceptions... mais en gros, ça se vérifie souvent.
Ce qu'on sait moins, c'est la popularité de ces manga pour filles dans la communauté masculine. Et si chez nous, ça ne se remarque pas trop (le manga est toujours assimilé à une sous-culture, malgré tous les efforts des plus grands auteurs japonais), au Japon, un mec se faisant choper en train de lire des mangas pour filles se prendra la honte de sa vie... Je pense que c'est comparable à la honte que je me prendrais si on me surprenait en train de lire du Barbara Cartland ou la collection Harlequin.

Pour ce qui est du réalisme des situations, il faut quand même se dire que la quasi-totalité de ce qui se passe dans un shôjo n'arriverait pas dans la vie réelle... ce n'est que de la fiction après tout. Mon expérience des Shôjo (sauf magical girls) se limitant à l'anime de Maison Ikkoku (comme pas mal de fans francophones d'animation japonaise, je parie...), je ne m'étendrai pas plus là-dessus.

PS: Petite fight sur l'orthographe de shôjo/shoujo. Je ne sais pas si mettre des ô à la place des ou est spécialement meilleure (je pense que c'est à cause de la prononciation, ou un truc du genre), toujours est-il que je n'ai jamais rencontré l'orthographe en *ou* que sur les sites anglophones, et l'orthographe en *ô* sur les sites francophones. Dont acte.
Bien entendu, si vous préférez la version en *ou* en masse, je ne pourrai que m'incliner ;-)

Dômo!

<WaFuSan>

“Candyland”

samedi 2003-11-15

Candyland. Fallait-il le traduire ou pas ? Un message par nos confrères traducteurs brésiliens sur le forum de MT a révélé qu'il s'agissait d'un jeu de plateau pratiqué par toutes ces chères têtes blondes américaines, et non pas une référence au conte de Hensel et Gretel comme nous l'avions cru au départ.
Je vous donne les règles du jeu trouvé sur le site de Board Game Central :
" Ce jeu coloré ne demande pas de lecture de la part des joueurs et est facile à suivre même pour les plus jeunes. [....] Les joueurs déplacent leur bonhomme en pain d'épice de couleur primaire le long du sentier arc-en-ciel, passant au travers de la forêt des Bâtons de Menthe en faisant correspondre les cases colorées à la couleur sur la pioche. Le joueur qui atteint le premier le château gateau a gagné."
On nous précise également que " en tant que jeu éducatif, Candy Land permet aux enfants de se familiariser avec les directions, la reconnaissance des couleurs et les nombres. Le jeu favorise la réflexion ainsi que la patience puisqu'il faut attendre son tour pour jouer. En jouant avec les autres, les enfants sont encouragés à interagir socialement de manière mieux contrôlée, ce qui aide à développer le caractère pour les activités futures."
Après avoir lu la critique de Napple Tale, (merci [iarl] pour le lien) je me dis que Largo n'exagère peut-être pas. Ca a l'air très étrange et... coloré. Un bon point cependant, qui me donne envie de jeter un oeil (ou plutôt une oreille) à ce jeu, c'est que, parmi les compositeurs de la musique du jeu, on retrouve Yoko Kanno, la compositrice des (superbes) musiques de Cowboy Bebop.


(Nd[iarl] au passage : Au cas où ça ne se verrait pas trop, Largo mange des nouilles instantanées non cuites avec du lait froid dans un bol...)